-
1 się na dystans
= trzymać na dystans -
2 dystans
m (G dystansu) 1. sgt (odległość) distance C/U- samolot pokonuje dystans 5 000 km bez tankowania the plane can fly 5,000 km without refuelling- sprawy ocenia się inaczej z pewnego dystansu czasowego things seem different given a. after some time2. Sport distance- biegał na długich dystansach he was a long-distance runner- Amerykanie są dobrzy na krótkich dystansach the Americans are good at short distances- wygrał bieg na dystansie 3000 m he won in the 3,000 metres3. sgt przen. (różnica) disparity C/U, gap- dystans między szkołami w mieście i na wsi the gap between urban schools and their rural counterparts- zmniejszający się dystans między filmem artystycznym a popularnym the narrowing gap between artistic and popular cinema- pod względem wykształcenia dzieli ich ogromny dystans there’s an enormous disparity in their education- dystans Polski do najbogatszych krajów świata the gap between Poland and the richest countries in the world- nie będzie łatwe zmniejszenie dystansu technologicznego w stosunku do USA it won’t be easy to bridge the gap in modern technology between our country and the USA- patrzyć na kogoś z dystansem to look at sb with reserve- trzymać kogoś na dystans to keep sb at a distance, to keep sb at arm’s length- trzymać się na dystans to keep one’s distance, to remain aloof- zachować dystans wobec obcych to keep aloof a. one’s distance from strangers5. sgt (rezerwa) distance, aloofness (do a. wobec czegoś from sth)- mieć dystans do sprawy to maintain detachment from a matter* * *zachowywać (zachować perf) dystans — to keep o.s. at a distance
* * *mipl. -e l. -y1. (= odległość) distance; dystans między Chinami a Zachodem powoli zmniejsza się distance between China and the West is slowly but surely decreasing; dystans czasowy time distance; trzymać kogoś na dystans keep sb at a distance; trzymać się na dystans keep one's distance; zachowywać dystans keep o.s. at a distance; nabrać dystansu do kogoś/czegoś distance o.s. from sb/sth; dystans krytyczny biol. critical distance; dystans społeczny socjol. social distance; strefa dystansu socjol. distance zone.2. sport distance; krótki/średni/długi dystans short/middle/long distance.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dystans
-
3 dystans
сущ.• дальность• дистанция• отдаление• отдаленность• промежуток• расстояние* * *♂, Р. \dystansu дистанция ž; расстояние ň;● trzymać (się) na \dystans, zachować \dystans держать(ся) на известном расстоянии, соблюдать дистанцию
* * *м, P dystansuдиста́нция ż; расстоя́ние n- zachować dystans
- się na dystans -
4 dystans
dystans m (-u; -e) (odległość) Distanz f (a SPORT), Entfernung f, Abstand m; (różnica) Unterschied m; (rezerwa) Distanz f, Reserviertheit f;trzymać na dystans fernhalten, auf Distanz halten;trzymać się na dystans auf Distanz bleiben;zachować dystans Distanz wahren;z dystansem distanziert, reserviert -
5 dystans
zachować \dystans Abstand wahren [ lub halten]trzymać się na \dystans sich +akk auf Distanz haltentrzymać kogoś na \dystans jdn auf Distanz halten -
6 dystans|ować
impf Ⅰ vt 1. (wyprzedzić) [biegacz, zwierzę] to outdistance, to outrun- to świetny zawodnik, zawsze dystansuje rywali he’s a great runner who always outdistances his rivals ⇒ zdystansować2. przen. (przewyższyć) to outdistance, to surpass [przeciwnika, konkurencję]- dystansował kolegów w naukach ścisłych he outdistanced his classmates in the sciences- inne kraje dystansują nas pod względem rozwoju ekonomicznego other coutries are way ahead of us a. have outdistanced us in terms of economic development ⇒ zdystansowaćⅡ dystansować się książk. (zachowywać rezerwę) to distance oneself (od kogoś/czegoś from sb/sth)- dystansował się od wypowiedzi swoich poprzedników he dissociated himself from his predecessors’ statements- młodzież dystansuje się od polityki young people are becoming apolitical ⇒ zdystansować sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dystans|ować
-
7 trzymać na dystans
= się na dystans держа́ть(ся) на изве́стном расстоя́нии, соблюда́ть диста́нцию -
8 zachować dystans
= się na dystans держа́ть(ся) на изве́стном расстоя́нии, соблюда́ть диста́нцию -
9 Strecke
Strecke ['ʃtrɛkə] <-, -n> f1) (Weg\Strecke) odcinek m drogiauf halber \Strecke w połowie drogiwir haben noch eine ziemliche \Strecke zu gehen mamy jeszcze spory kawałek do przejściadas Land war über weite \Strecken [hin] mit Schnee bedeckt znaczna część kraju była pokryta śniegiem4) (Eisenbahn\Strecke) linia f [kolejowa]er läuft nur die kurzen \Streckeen [on] biega tylko na krótkich dystansachder Film war über weite \Strecken ziemlich langweilig liczne sekwencje tego filmu były nudne7) auf der \Strecke bleiben ( fam) Person: poddać się -
10 trzyma|ć
impf Ⅰ vt 1. (przytrzymywać) to hold- trzymać dziecko na rękach to hold a baby in one’s arms- trzymała szklankę w ręku she was holding a glass in her hand- chłopak trzymał dziewczynę za rękę the boy was holding the girl by the hand2. (więzić) to keep, to hold- trzymać kogoś w areszcie to keep sb in custody; Wojsk. to keep sb in detention- trzymali go w niewoli przez dwa tygodnie they held him prisoner for two weeks- trzymać psa na smyczy to lead a dog on a leash- choroba trzymała ją w łóżku przen. her illness kept her in bed3. (pozostawiać) to keep, to hold- trzymał ręce do góry he held his hands up- trzymał ręce w kieszeni he had his hands in his pockets- trzymaj głowę prosto! hold your head up!- trzymać książki na półkach to keep books on the shelves4. (przechowywać) to keep, to store- ryby i mięsa nie można długo trzymać w lodówce fish and meat can’t be kept long in the fridge- trzymać pieniądze w kasie to keep money in the till5. (utrzymywać) to keep- trzymać kogoś na diecie to keep sb on a diet6. (pilnować) trzymać wartę to be on sentry duty- trzymać straż to stand on a. to mount guard- trzymać pieczę to have charge a. custody (nad czymś of sth)7. pot. (hodować) to keep [krowy, kury, gołębie] 8. przest. (zarządzać) trzymać bank Gry to be bank 9 przest. (zatrudniać) to keep [ogrodnika, szofera]- trzymać lokatorów/uczniów to take (in) lodgers/studentsⅡ vi 1. (stanowić zamocowanie) [klej, szew, kotwica] to hold (fast) 2. (nie słabnąć) [mróz, śnieg] to hold Ⅲ trzymać się 1. (chwytać się) to hold on (czegoś to sth) [poręczy, liny, gałęzi] 2. (przytrzymywać się wzajemnie) trzymali się za ręce they were holding each other by the hand 3. (pozostawać) trzymać się razem to keep a. stick together- trzymać się z daleka to keep away (od kogoś from sb)- trzymać się prawej strony to keep to the right4. (zachowywać kondycję) trzymać się prosto to hold oneself straight- mimo siedemdziesiątki dobrze się trzymał although he was 70, he was in good shape- on się wciąż dobrze trzyma he’s still going strong- trzymaj się (ciepło)! take care!5. (panować nad sobą) to bear up, to not give up- mimo zmartwień trzymał się dzielnie despite all his troubles he managed to bear up- nie rozpaczaj, trzymaj się! don’t give up!6. (nie poddawać się) to hold out- załoga twierdzy trzymała się dzielnie przez dwa tygodnie the men in the stronghold held out bravely for two weeks7. (nie rozpadać się) to hold together, to not fall apart- stary zamek trzyma się mocno the old lock is still in one piece8. (o zwierzętach i roślinach) kaczeńce trzymają się podmokłych łąk kingcups usually grow on marshes- kozice trzymają się skalistych zboczy the chamois’ favourite haunts are rocky slopes9 (przestrzegać zasad) to follow, to obey- trzymać się litery prawa to adhere to the letter of the law- trzymać się przepisów to follow the rules10 pot. (trwać) to remain, to keep up- ceny towarów trzymają się bez zmian the prices of the goods have remained the same- w ubiegłym roku zima trzymała się długo last year winter lasted a long time, last year it was a long winter■ trzymać ciepło/wilgoć [materiał, substancja] to retain warmth/moisture- trzymać język za zębami to hold one’s tongue- trzymać kciuki za kogoś to keep one’s fingers crossed for sb- trzymać nerwy na wodzy to hold one’s anger in check- trzymać się przy życiu to stay alive- myśl o dziecku trzymała ją przy życiu the thought of her child kept her going- trzymać kogoś krótko to keep a tight reign on sb- trzymać coś pod kluczem to keep sth under lock and key- trzymać kogoś pod pantoflem to henpeck sb- trzymać się matczynej spódnicy to be tied to one’s mother’s apron strings- trzymać się z dala a. z daleka od kogoś to keep away from sb- trzymać kogoś na dystans to keep sb at arm’s length- trzymać kogoś za słowo to hold sb to his/her word- trzymać się na słowo honoru to hold together, but only just- pieniądze się go/jej nie trzymają he/she never seems to have enough money; he’s/she’s always in the red pot.- żarty się ciebie trzymają you must be joking- trzymać z kimś a. trzymać czyjąś stronę to side with sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trzyma|ć
-
11 distance
['dɪstns] 1. n( interval) odległość f; ( remoteness) oddalenie nt; ( reserve) dystans m2. vtto distance o.s. (from) — dystansować się (zdystansować się perf) (od +gen)
* * *['distəns]1) (the space between things, places etc: Some of the children have to walk long distances to school; It's quite a distance to the bus stop; It is difficult to judge distance when driving at night; What's the distance from here to London?) odległość2) (a far-off place or point: We could see the town in the distance; He disappeared into the distance; The picture looks better at a distance.) dal, oddalenie•- distant -
12 wylicz|yć
pf — wylicz|ać impf Ⅰ vt 1. (wymienić) to enumerate książk. [wady, zalety, zasługi]; to list [choroby, dopływy, zabytki]- proszę wyliczyć ważniejsze utwory Szekspira please list Shakespeare’s most important works2. (obliczyć) to calculate [dystans, koszt, prędkość]; to work out [sumę, średnią]- wyliczyliśmy, ile będziemy potrzebować we worked out how much we would need- wyliczył dokładną odległość do końca trasy he worked out exactly how far it was to the end of the trail- mieć dokładnie wyliczony czas to have a tight schedule (to meet)3. (dać) to count out [pieniądze]- kasjerka wyliczyła zaliczkę the cashier counted out the advance payment- wyliczać komuś pieniądze (dawać mało) to keep sb on a shoestring4. Sport (w boksie) to count [sb] out Ⅱ wyliczyć się — wyliczać się (zdać rachunek) to account (z czegoś komuś for sth to sb)- wyliczyła się ze wszystkich wydatków she accounted for all her expensesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wylicz|yć
-
13 podbie|c
, podbie|gnąć pf — podbie|gać impf (podbiegnę, podbiegniesz, podbiegł, podbiegła, podbiegli — podbiegam) vi 1. (biegnąc zbliżyć się) to run up to (do kogoś/czegoś to sb/sth)- dziecko podbiegło do matki/huśtawki the child ran up to its mother/the swing- nagle podbiegł ku niemu jakiś człowiek suddenly a stranger ran up to him2. (przebiec krótki dystans) to run- podbiegłam tylko do przystanku/kilka metrów i się zadyszałam I only ran to the bus stop/a few metres and got out of breath3. przen. (podejść płynem) to fill (czymś with sth)- rana podbiegła ropą a wound filled with pus- oczy podbiegłe krwią bloodshot eyesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podbie|c
-
14 przeb|yć
pf — przeb|ywać1 impf (przebędziesz, przebędzie — przebywam) vt 1. (pokonać dystans) to travel- pociąg przebył trasę z Warszawy do Katowic w dwie i pół godziny the train covered the distance from Warsaw to Katowice in two and a half hours- przebyłem sto kilometrów, żeby się z tobą spotkać I travelled a hundred kilometres to meet you- po przebyciu piechotą dziesięciu kilometrów poczułem się zmęczony having walked 10 km, I felt tired2. (przeżyć) przebyć operację to undergo an operation- przebyć trudny okres to go through a difficult time- wrócić do sił po przebytej chorobie to recover one’s strength after an illness- wróciła już do siebie po przebytym szoku she has recovered from the shock she experienced3. (spędzić czas) to spend- czas wojny przebył w stalagu he spent the war years in a StalagThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przeb|yć
-
15 set|ka
Ⅰ f pot. 1. (liczba sto) hundred- liczyć/dodawać setkami to count/add up in hundreds2. (sto elementów) hundred- setka uczniów/żołnierzy a hundred students/soldiers- setki tysięcy mieszkańców hundreds of thousands of inhabitants3. (banknot) one hundred (units) (of a given currency)- płacić setkami to pay in hundreds4. (mapa) 1:100 000 map 5. (porcja alkoholu) ≈ jigger (100 ml)- zamówił dwie setki wódki he ordered two large vodkas6. sgt (sto lat) dziadek dożył setki the grandfather lived to be a hundred (years old) 7. (w numeracji) mieszkam pod setką I live at No. 100- setka uciekła jej sprzed nosa she just missed the No. 100 bus8. sgt pot. (prędkość) starał się nie przekraczać setki na autostradzie he was trying not to go over 100 kph on the motorway- jechać setką to do 100 kph9. (wełna) pure wool- garnitur/płaszcz z setki a pure wool suit/coat10. Sport (dystans) hundred metres GB, hundred meters US- biegał i pływał na setkę he ran and swam in the hundred metres- na wiosnę odbył się półfinał setki the hundred metre semi-finals were held in springⅡ plt (bardzo dużo) hundreds- przeczytał (całe) setki książek i artykułów he read hundreds of books and articles- setki razy hundreds of times- widział ten film setki razy he saw that film hundreds of timesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > set|ka
-
16 su|chy
Ⅰ adj. grad. 1. (niezawierający wilgoci) [mieszkanie, las, pranie, skóra, włosy] dry 2. (bezdeszczowy) [klimat, pora roku, miesiąc] dry 3. pot. (o człowieku) withered, wizened- suchy jak szkielet a. szczapa (as) thin as a rake4. (bezwładny) [ręka, noga] withered 5. [trawa, roślina, badyle] dry; [kwiaty, bukiet] dry, dried- przycinać suche gałęzie to clip the dead branches6. (wyrażający dystans) [ton, głos] dry, cold 7. [dźwięk] dull- rozległ się suchy strzał there was a hollow a. muffled crack of a gun8. przen. (pozbawiony komentarza) [cyfry, fakty, raport] dry; [wykład, język, styl] dry, dull Ⅱ suche n sgt starali się iść po suchym they were trying to stay in the dry■ żyć o a. na suchym chlebie i wodzie to live on bread and water- przejść coś suchą nogą a. stopą to cross sth dry-shodThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > su|chy
-
17 fern
nicht fern niedaleki (-ko);fern von … daleko od (G);von fern z daleka;ferne Zukunft daleka oder odległa przyszłość;fern halten trzymać na dystans ( von od G); Sorgen, Gefahr <u>chronić ( von jemandem k-o przed I);sich fern halten trzymać się z dala ( von od G);fern liegen leżeć daleko, być odległym;es liegt mir fern zu … jestem daleki (-ka) od (G);jemandem fern stehen być obcym (dla G) -
18 zachowywać
zachowywać (-wuję) < zachować> (-am) (zatrzymać) behalten; (przechowywać) aufbewahren; obyczaje, tradycje, dyskrecję bewahren; dietę, miarę halten; ostrożność walten lassen; zdrowie, świeżość erhalten; zdolność, dobrą sylwetkę sich bewahren;zachowywać przy życiu am Leben erhalten;zachowywać dla siebie für sich behalten;zachowywać dystans Distanz wahren;zachowywać pozory den Schein wahren;zachowywać spokój Ruhe bewahren;zachowywać zimną krew einen kühlen Kopf bewahren, die Nerven behalten;zachowywać milczenie Schweigen bewahren;zachowywać w pamięci im Gedächtnis bewahren;zachowywać na pamiątkę als Andenken behalten;zachowywać w dobrym stanie in einem guten Zustand erhalten;zachowywać się erhalten bleiben, sich erhalten; (postępować) sich verhalten; sich benehmen -
19 od
od [ɔt] prep+gen1) ( kierunek) von +dat\od okna vom Fensterna wschód \od Warszawy östlich von Warschauwiatr \od morza Seewind m2) ( miejsce w przestrzeni) von +dat, zu +datokno \od podwórza Fenster nt zum Hofwejście \od tyłu Hintereingang m\od spodu von unten3) ( czas) seit +dat\od trzech godzin seit drei Stunden\od dwóch tygodni seit zwei Wochen\od dawna seit langem\od lat seit Jahren\od poniedziałku ab Montag, von Montag an\od wczoraj seit gestern\od dzisiaj ab heute\od jutra ab morgen\od poniedziałku do piątku von Montag bis Freitag\od rana do wieczora vom Morgen bis [zum] Abend, von morgens bis abends\od dziecka von Kind an1000 metrów \od brzegu Meter vom Ufer [entfernt]trzy przystanki \od dworca drei Haltestellen vom Bahnhof6) ( dolna granica zakresu) von +dat\od dwóch do trzech godzin zwei bis drei Stunden\od dwóch do pięciu razy dziennie zwei- bis fünfmal [ lub zwei bis fünf Mal] täglich\od informacji ogólnych do specjalistycznych von allgemeinen bis zu fachlichen Informationen8) ( przyczyna) von +dattwarz mokra \od łez/potu von Tränen/von Schweiß nasses Gesicht nt, tränen-/schweißnasses Gesichtochrypł \od krzyku er ist vom Schreien heiser gewordenuszy bolą \od hałasu vor Lärm tun die Ohren weh9) ( źródło pochodzenia) von +datlist \od mojej siostry ein Brief von meiner Schwesterpozdrowienia \od mojej mamy schöne Grüße von meiner Mutter10) ( przeznaczenie)klucz \od mieszkania Hausschlüssel mkluczyki \od samochodu Autoschlüssel mdziurka \od klucza Schlüsselloch ntubezpieczenie \od ognia/kradzieży Feuer-/Diebstahlversicherung f11) ( specjalność)nauczyciel(ka) [\od] polskiego Polnischlehrer(in) m(f)fachowiec \od budowy okrętów Schiffbaufachmann(-frau) m(f)ubranie \od święta Festkleidung f13) ( odstępstwo) von +datzwolniony \od płacenia podatku steuerfrei, von der Steuer befreitwyjątek \od reguły eine Ausnahme von der Regel14) ( porównanie) alsona jest młodsza \od siostry sie ist jünger als ihre Schwesteron jest niższy \ode mnie er ist kleiner als ichpłacić \od sztuki pro [ lub je] Stück zahlenpraca płatna \od godziny Stundenarbeit f16) ( uwarunkowanie) von +datto zależy \od zgody samorządu/rodziców es hängt von der Zustimmung der Verwaltung/der Eltern ab\od przypadku do przypadku ( pot) von Fall zu Fall, gelegentlich\od stóp do głów von Kopf bis Fuß, vom Scheitel bis zur Sohle\od wielkiego dzwonu an großen Feiertagen\od a do z von A bis Z -
20 pancerz
pancerz [panʦ̑ɛʃ] motoczyć się \pancerzem nieufności sich +akk mit einem Panzer aus Misstrauen umgeben
См. также в других словарях:
dystans — m IV, D. u, Ms. dystanssie; lm M. e a. y 1. «odległość, oddalenie w przestrzeni albo w czasie» Dystans między czymś a czymś zmniejsza się (zwiększa się). Patrzeć na coś z dystansu. ◊ Trzymać kogoś a. trzymać się na dystans «ustosunkowywać się do… … Słownik języka polskiego
dystans — Trzymać kogoś na dystans; trzymać się na dystans «nie dopuszczać kogoś do spoufalenia się; odnosić się do kogoś lub czegoś z rezerwą»: Czuliśmy niechęć do siebie, trzymaliśmy się na dystans, lecz każdy miał respekt przed drugim. A. Libera, Madame … Słownik frazeologiczny
dystans — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. dystanssie; lm M. e || y {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} odległość w przestrzeni pomiędzy dwoma punktami, przedmiotami, osobami itp. : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zmniejszał się… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
trzymać się — 1. pot. Coś się kupy nie trzyma; jedno drugiego się nie trzyma «coś się nie wiąże w jednolitą, sensowną, logiczną całość»: Całe to opowiadanie po prostu nie trzyma się kupy. Kultura P 11/1956. – Ja im wcale nie każę strzelać. – No to jak mają… … Słownik frazeologiczny
zachowywać – zachować dystans — {{/stl 13}}{{stl 7}} zachowywać się oficjalnie wobec kogoś, nie pozwalać na spoufalanie się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wobec swoich uczniów zachowywał dystans. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pomniejszać się – pomniejszyć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} stawać się mniejszym w stosunku do poprzedniego rozmiaru; maleć, kurczyć się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dystans między zawodnikami pomniejszył się. Stan wody Warty pomniejszał się.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
poufalić się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIb, poufalić sięlę się, poufalić sięli się {{/stl 8}}{{stl 7}} okazywać komuś poufałość, stawać się poufałym, zmniejszać dystans w kontaktach z kimś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Poufalić się ze swoimi pracownikami. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
znać się na żartach — {{/stl 13}}{{stl 7}} mieć poczucie humoru, dystans, nie obrażać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zupełnie nie znała się na żartach. W tym towarzystwie trzeba znać się na żartach. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
odległość — ż V, DCMs. odległośćści; lm MD. odległośćści 1. «przestrzeń oddzielająca od siebie dwa porównywane pod tym względem punkty; dystans, odstęp, oddalenie» Duża, wielka, znaczna odległość. Odległość od miasta do miasta. Mierzyć odległość. Przebyć… … Słownik języka polskiego
trzymać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, trzymaćam, trzymaća, trzymaćają, trzymaćany {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} mając, ściskać coś w dłoni, ustach, dziobie itp., nie puszczać tego : {{/stl 7}}{{stl 10}}Trzymać… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
trzymać — 1. Trzymać kogoś na uwięzi «ograniczać czyjąś swobodę»: (...) komunizm obalił naszą rewolucję, ale rewolucjonistów nie unicestwił. Trzymał ich gdzieś na uwięzi, lecz nie eksterminował. A. Michnik, J. Tischner, J. Żakowski, Między. 2. Trzymać… … Słownik frazeologiczny